Работа и вакансии для переводчиков

© Разработка сайта Flarus.ru


Переводчица Сусанна '60 лет

Знание русского, сербского, хорватского и армянского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Белград (Сербия).

Анкету переводчика просмотрели 984 раза
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно!
Заполнить анкету

Образование: Институт русского и иностранных языков им.Брюсова (сейчас университет, Ереван. Факультет русского языка и литературы, специальность - преподаватель русского языка и литературы.

Образование: 1975 – 1980 - Ереванский Государственный института русского и иностранных языков им. В.Я.Брюсова, фкоторый окончила с отличием, по специальности преподаватель русского языка и литературы. Вхожу в число 3 победителей эксперимента. Кандидат филологических наук. 1978 - 1979 - окончила курсы по подготовке гид -экскурсоводом при Армянском Республиканском Совете по туризму и экскурсиям. Имею статус гид-переводчик-экскурсовод высшей категории (работала на языках: русский, армянский, английский, польский) . 1973-1975- Двухлетние курсы английского языка. Опыт работы: 26.02.2009 – по н/вр - НИС а.о. Нови Сад , Блок Сбыт, переводчик, с 01.04.2015г. - Специалист по обновлению договоров и переводчик Блока «Сбыт» 02.2008 – 05.2009 - Восьмилетняя школа Влада Обрадович Камени, Белград,преподаватель русского языка и литературы 2006 – 2008 - На гонорарной основе переводчик :в фирме СЕР -Центар по планированию урбанистического развития; - в Компании "Кластер БИПОМ" (Балканско – Черноморская Индустрия по производству сельхоз машин и оборудования), которая активно сотрудничает с государствами Черноморского побережья, а также Россией, Белоруссией и республиками СНГ. В качестве переводчика, принимала участие, на всех официальных переговорах "Кластера БИПОМ". 2008 г. С представителем – директором фирмы СИСТЕМА ДЦ 90- INNOVATION CENTER BELGRADE for EARTHQUAKE ENGINEERRING, Академиком З. Петрашковичем, в качестве переводчика, принимала участие в официальных переговорах в Армении 2006,2008,2010. – Официальный переводчик Интернационального Научно-профессионального Конгресса «Строительство-Наука и Практика» в Черногории – Жабляк. 1995-2006 - ТКР «Биляна» (частный бизнес) 1987 – 1992 - ПО " Марс" (Завод командоаппаратов)- Ереван, начальник Отдела Кадров и Международных отношений, где ра...







Специализация и тематики текста

Общий стаж работы переводчиком 10 год.

Отправить сообщение переводчику

Текст сообщения:
Ваш e-mail:
Антиспам:
Напишите ответ (цифрами) oдин+четырнадцать = ?













Новости переводов

16 января, 2024

Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов

24 октября, 2023

Локализация сайтов с помощью Weblate

29 июня, 2023

Как найти переводчика в Китае?




вьетнамский монгольский болгарский китайский финский хинди сербский казахский чешский турецкий итальянский польский эсперанто испанский португальский немецкий украинский английский арабский французский грузинский датский румынский японский африкаанс венгерский ирландский индонезийский исландский македонский мальтийский албанский суахили тайский урду киргизский таджикский туркменский узбекский азербайджанский армянский латышский литовский эстонский персидский фарси словенский словацкий белорусский корейский

Найти переводчика по языку перевода:





Найти переводчика по тематике текста:



Найти переводчика в определенном городе:









Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2


Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru