Знание английского, румынского, сербского, хорватского и боснийского языков. Родной язык - румынский. Проживает в городе: Pancevo (Srbija).
Анкету переводчика просмотрели 948 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: - 2006 – Diplomirao na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Sadu, Odsek romanistika – rumunski jezik i književnost; - 1994 – 1998 – Studirao na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Sadu, Odsek romanistika – rumunski jezik i književnost;
Živi i radi u: Pančevu, Vršcu, Srbija Obrazovanje: - 2006 – Diplomirao na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Sadu, Odsek romanistika – rumunski jezik i književnost; - 1994 – 1998 – Studirao na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Sadu, Odsek romanistika – rumunski jezik i književnost; - 1990 – 1994 – Srednja građevinska škola „23. maj“, Pančevo; Radno iskustvo: (Prevod): - 2012 – Autorizovani sudski prevodilac za rumunski jezik pri Višem sudu u Subotici, autorizovan od strane Pokrajinskog sekretarijata za obrazovanje, propise, upravu i nacionalne manjine – nacionalne zajednice Autonomne pokrajine Vojvodine, Republika Srbija; - 2013 – Prevodilac za rumunski jezik u kros-kulturnom projektu „Rock’n’River“ između Srbije i Rumunije (Pančevo – Caran Sebeș); - 2014 - Prevodilac za rumunski jezik na završnoj konferenciji prekograničnog projekta ENABO (Explore Nature Across the Borders) između Srbije i Rumunije (Pančevo); - 2014 - Prevodilac za rumunski jezik na prekograničnom projektu ENABO (Explore Nature Across the Borders) između Srbije i Rumunije, (Dolovo); - 2014 - Prevodilac za rumunski jezik na prekograničnom projektu ENABO (Explore Nature Across the Borders) između Srbije i Rumunije (Băile Herculane, Rumunija); - 2014 - Prevodilac za rumunski jezik na treningu za turističke vodiče u okviru prekograničnog projekta ENABO (Explore Nature Across the Borders) između Srbije i Rumunije (Deliblatska peščara); - 2014 - Prevodilac na preliminarnim pregovorima između Opštine Vršac (Dom omladine Vršac) i Casa de Cultură Timișoara (Temišvar); - 2014 – Prevodio u okviru Sajma privrede „Made in Banat“, ...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 12 лет.
Отправить сообщение переводчику
|