Знание русского, английского и японского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Томск (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 862 раза |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Высшее 2015 Национальный исследовательский Томский политехнический университет, Томск институт социально-гуманитарных технологий, Регионоведение Дополнительное образование: Июнь 2013 – сентябрь 2013: курсы углубленного изучения японского в институте японского языка г. Саппоро, Япония
Опыт работы: Февраль 2015 – Март 2015 Томская торгово-промышленная палата Томск, tomsktpp.ru Стажер на время прохождения производственной практики В число обязанностей входило: 1. проведение переговоров с клиентами организации на уровне руководителей предприятий. 2. составление баз данных о предприятиях Томской области. 3. написание пресс-релизов. 4. составление аналитических справок. 5. оформление документации. 6.перевод документации и новостных статей с английского языка. Сентябрь 2014 — Сентябрь 2014 13 пленарная встреча сети главных городов Азии в Томске Томск, tomsk.gov.ru/ru/plenarnaya-vstrecha-seti-glavnyh-gorodov-azii Работа с японской делегацией Работа с японской делегацией на выставке, посвященной встрече глав городов Азии. В мои обязанности входило: 1.Помощь японским работникам с организацией и поддержкой выставки. 2.Работа с посетителями выставки. 3.Встреча с губернаторами Токио и Томской области в рамках проводимых мероприятий. Май 2015 — Август 2015 ООО "Сибирские информационные системы" Томск, http://www.ntrlab.ru/ Переводчик В мои обязанности входило: 1. Поиск информации в интернете и ее перевод в языковых парах японский-английский, русский-английский; 2. Обработка полученной информации; 3. Внесение информации в базу данных LexisNexis согласно стандартам компании. Дополнительная информация: Имею опыт зарубежных поездок и общения с представителями различных культур (3 месяца провела в Японии, обучаясь в международном институте японского языка). - Обладаю глубокими знаниями в области культуры, истории, экономики, современных особенностей жизни и т.д. стран Азиатско-Тихоокеанского региона, как специалист регионовед. - Имею опыт письменного перевода в языковых парах английский-русский, русский-английский, японский-английский, японский-русский, русский-японск...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 2 года.
Отправить сообщение переводчику
|