Знание русского, сербского и хорватского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Beograd - Jekaterinburg (Srbija - Rusija).
Анкету переводчика просмотрели 566 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Образовање: Висока школска спрема: Универзитет у Ст. Петербургу (Ленинградский Государственный Университет имени Пушкина ), специалност: педагог-психолог. Друга специалност: педагог, учитељица од 1 до 4 разреда. Завршила сам музичку школу ( фортепиано). Одлично познајем рад на рачунару (пр. Word, Open Office itd. ). Имам возачку дозволу В кат. (положила сам испит у Србији).
РЕЗИМЕ Име: Рикова Татиана Датум рођења 23.09.1974. г. Држава рођења: Русија, град Свердловск (Јекатеринбург) Језици: руски (матерни), српски (одлично знање), енглески ( основно знање), француски ( основно знање). Образовање: Висока школска спрема, Универзитет у Ст. Петербургу (Ленинградский Государственный Университет имени Пушкина ), специалност: педагог-психолог. Друга специалност: педагог, учитељица од 1 до 4 разреда. Завршила сам музичку школу ( фортепиано). Одлично познајем рад на рачунару ( пр. Word, Open Office itd. ). У Русији сам радила као педагог, педагог-психолог у државним и приватним предшколским установама. Живим у Србији од маја 2010. године. Од јуна 2010. г. до јануара 2015. г. радила сам као помоћник руководитеља, секретарица у фирми “Породица Риков и Свешников ДОО Инђија” ( од 2013. г. - “VIDICOR EURO DOO Инђија”). У 2012. – 2013. школске године предавала сам руски језик у сарадњи са Руским Домом за Науку и Културу ( у Београду) у Друштву Руско-Српског пријатељства “Достојевски”. У дуету са мужем певам руске песме и романсе. Имам возачку дозволу В кат. (положила сам испит у Србији). Имам искуство предавања и превођења са спског на руски језик, преводим све врсте писаног (и усменог) материала, обичне и стручне текстове (без овере). Спремна на сарадњу.
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 4 года.
Отправить сообщение переводчику
|