Знание японского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Воронеж (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 529 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Высшее: Ташкентский государственный институт востоковедения. Специализации - экономика Японии 2001(9) – 2002(3)Сиажировка в Международном институте японского языка при Японском фонде Japan Foundation (г. Урава, Япония).
Трудовая деятельность 2008(5) - 2011(2) ООО «Комацу Мэнуфэкчуринг Рус» Должность: Менеджер по снабжению отдела координации и планирования производства. На этапе строительства завода в качестве переводчика принимала участие во внутрикорпоративных совещаниях и переговорах с подрядчиками. В качестве менеджера по снабжению была ответственным за поставку компонентов из Японии и Китая, а также ГСМ и ЛКИ. В течение всего периода работы совершала деловые поездки в Японию, Китай, Австрию, Англию с посещением предприятий машиностроения, а также на российские производственные предприятия (Северсталь, Камаз, Автодизель и др.) 2008(2) – 2008(5) Московское бюро японских газет «Токио Синбун» и «Чюничи Синбун». Должность: Переводчик, ассистент корреспондента. Обязанности: - ежедневный обзор и резюмирование российской прессы; - подготовка опорного материала для сводок и публикаций; - устные переводы на интервью, пресс-конференциях и в деловых поездках; - организация деловых поездок, осуществление обязанностей офис-менеджера бюро. 2006(6) – 2007(4) Узбекско-Японский Центр развития людских ресурсов (UJC). Должность: старший координатор курсов японского языка. 2004(12) – 2005(4) Представительство компании «Kanto Bussan Kaisha Ltd.» в Узбекистане. Должность: помощник менеджера и старший переводчик. Обязанности: - устные переводы на переговорах в государственных ведомствах и на объектах установки оборудования; - письменные переводы коммерческой документации; - поиск и закупка недостающего и вспомогательного оборудования; - подбор кадров для работы на объектах. 2000 – 2006 Вольнонаемный переводчик («JETRO», «JICA», NHK, «CHORI Со. Ltd.», Туристические компании Узбекистана). Письменные и устные переводы. 2000(9) – 2002(7) Университет мировой экономики и дипломатии при МИД Республики Узбекистан...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 11 лет.
Отправить сообщение переводчику
|