Знание русского и армянского языков. Родной язык - армянский. Проживает в городе: Ереван (Армения).
Анкету переводчика просмотрели 586 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: 2 ВО - техн.+журн.
Редактор, журналист, редактор-переводчик (фрилансер), пара языков - армянский, русский, тематика - любая. АВТОБИОГРАФИЯ ГАСПАРЯН ЭДУАРД ВАЧАГАНОВИЧ Дата и место рождения: 28 июня 1959 г., г. Ташкент. Проживание – г. Ереван. Образование: 1978-83 гг. - Ереванский Политехнический институт (ныне - ГИУА), Электротехнический факультет. 1980-81 гг. – ФОП ЕрПИ – Факультет общественных профессий, отдел журналистики. Специальности: инженер, журналист, редактор, переводчик. Работа: - 1983-95 гг. – Ереванский филиал ЦНИИ “АГАТ’’ (вычислительная техника), инженер. 1989-1992 гг. – Председатель Научно-проектного кооператива «ЭПИ» (вычислительная техника). Начиная с 1995 г. работал журналистом и ответственным редактором в армяно- и русскоязычных газетах Еревана. В качестве редактора-переводчика работал в Научно-образовательном фонде «Нораванк» (арм-рус-арм., 2005-2008гг.) и в газете «Айоц Ашхар» (арм-рус., 2006-2008 гг.), в «Центре политических исследований» (2008-2010 гг.), в эл. газете «Первый информационный» (арм-русю, 2011-2014 гг.). Имеются рекомендации от ведущих редакторов г. Еревана. Начиная с 2011 г. сотрудничаю с московскими и казахскими переводческими агентствами в качестве переводчика-фрилансера - арм-рус-арм. В 2010 г. на русский язык перевел книгу Х.Дадаяна «История рода Апроян» (издательство «ГАС-Принт», Ереван), в 2014 г. - книгу к 90-летию творческой деятельности Государственного струнного квартета им. Комитаса. Последние переводы (с армянского на русский и с русского на армянский) для агентств в Москве и Алматы - законодательные акты, судебные процессы по искам, межбанковские договора, диссертация по ИТ, статьи для мед. журналов... С некоторыми моими статьями в прессе можно ознакомиться в моих арм. и рус. микроблогах http://eduardgasparyan.wordpress.com/, - рус, http:...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 20 лет.
Отправить сообщение переводчику
|