Знание русского и португальского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 916 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: 1998-2003: Московский Государственный Лингвистический Университет, переводческий факультет. Специальность: Лингвист- переводчик португальского и английского языков 2006: Московский Государственный Лингвистический Университет, Кандидат филологических наук по специальности "Романские языки". С 2002 года по настоящее время имеются различные публикации в сборниках научных статей.
Профессиональный опыт: - Преподаватель португальского языка МГЛУ, Москва Преподаватель португальского языка на старших курсах, доцент сентябрь 2008 — по настоящее время - Диктор, Переводчик Радиостанция «Голос России», Иновещание Май 2010 – май 2013 - переводчик-фрилансер в Москве и Рио-де-Жанейро (Бразилия). 2006 -по настоящее время - Переводчик Посольство Бразилии в Москве, Атташат по Вопросам Обороны, Москва апрель 2003 — ноябрь 2006 Сопровождение военных делегаций и сотрудников Посольства Бразилии в РФ в качестве переводчика, ведение деловых переговоров с представителями «Рособоронэкспорт», Министерства Обороны РФ, УПДК и др. в том числе: командировки в различные города России, такие как Санкт-Петербург, Екатеринбург, Миасс в качестве переводчика с военными делегациями. сопровождение в качестве переводчика делегации Военно-Морского Флота Бразилии. официальный визит Премьер-министра Бразилии в РФ. Сопровождение членов делегации в качестве переводчика участие в качестве переводчика в XXXVI Международном Конгрессе по Военной Медицине, г. Санкт-Петербург (в том числе переговоры участников Конгресса с бывш. Министром Обороны Сергеем Ивановым). официальный визит Президента Бразилии в РФ. Сопровождение членов делегации в качестве переводчика. участие в качестве переводчика в Саммите Большой Восьмерки, г. Санкт-Петербург. 2001-2003: менеджер по импорту, переводчик в компании "РОС-Т" 2000-2001: менеджер по туризму, переводчик в тур. Компаниях "ДЭО" и "Жюль Верн" 1999-2000: преподаватель английского языка в МГПГЛ, 1505 Некоторые проекты: - 2015 Встреча Министра природных ресурсов и экологии Российской Федерации С.Е. Донского с Министром геологии и горнорудной промышленности Республики Ангола Мануэлем Франсишку Кейрошем. Третье заседание Межправительственной Российско-Ангольск...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 13 лет.
Отправить сообщение переводчику
|