Знание английского, немецкого, испанского, польского, португальского и латинского языков. Родной язык - польский. Проживает в городе: Warszawa (Polska).
Анкету переводчика просмотрели 1196 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Iberystyka Uniwersytet Warszawski Muzykologia Uniwersytet Warszawski
Doświadczenie zawodowe 06.2013 – praktyki w Agencji MAart (weryfikacja) 06.2013 – praktyki tłumaczeniowe w Instytucie Misesa (tłumaczenia ekonomiczne) 02-05.2013 zdalne praktyki translatorskie w centrum mLingua (tłumaczenia, korekta, CAT, OCR, napisy do filmów) od 01.2013 – współpraca z warszawskim Centralnym Biurem Tłumaczeń (zlecenia) od 2012 – udział w projektach tłumaczeniowych: Cerujovi, WiOO w szkole, contemporarylynx, cafebabel, Sanctus Nemus, Fundacja „Vie pour tous”, Stowarzyszenie Pamięci Powstania Warszawskiego (wolontariusz) 2007-2012 – lektor j. hiszpańskiego na Iberystyce UW 2008 – 2011 w ramach studium doktoranckiego prowadziłem zajęcia z Wiedzy o kulturze w Instytucie Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW Wykształcenie 2007 – licencjat z wyróżnieniem na kierunku Muzykologia UW 2005 – magisterium z oceną bardzo dobrą na kierunku Iberystyka UW 2000 – matura dwujęzyczna w XXXIV LO im. M. de Cervantesa z oceną celującą 1999 – dyplom DELE Superior 1997 – dyplom DELE Básico Zainteresowania 1999 – dyplom Instytutu Organowego przy PWT z wynikiem bardzo dobrym (1994-1999) 1995 – Olimpiada Polonistyczna i Chemiczna – finalista 1992 – 1994 – Studio Teatralne przy Teatrze Ochoty prowadzone przez H. i J. Machulskich 1990 – 1992 – Teatr Muzyczny „Pantera” i zespół „Gawęda” Języki hiszpański – w stopniu bardzo dobrym angielski, portugalski – w stopniu dobrym łacina, francuski, rosyjski, niemiecki – w stopniu podstawowym Komputer Obsługa Microsoft Office, Excel, Adobe, CAT: Deja Vu, MemoQ, OCR, alignment Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych d...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 1 год.
Отправить сообщение переводчику
|