Знание русского, английского, немецкого и польского языков. Родной язык - польский. Проживает в городе: Warszawa (Polska).
Анкету переводчика просмотрели 916 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Otto-Friedrich-Universität Bamberg, Wydział Filologii Germańskiej Uniwersytet Warszawski, Wydział Filologii Germańskiej (studia magisterskie) Uniwersytet Warszawski, Wydział Filologii Germańskiej (studia licencjackie)
23 – 26.05.2013 Tłumaczenie ustne oraz reprezentacja Zachodniopomorskiego Szlaku Turystycznego na targach w Neustadt/ Holstein 02.-04.2013 Tłumaczenie książki U. Schweitzer pt. Löwe und Sphinx im alten Ägypten (DE ->PL) 01.-03.2013 Tłumaczenie tekstów dla Instytutu Spraw Obywatelskich (PL<-> DE) 12.12/01.13 Tłumaczenie strony internetowej dla Fundacji Wemenders (PL<-> DE) 12.2012 Tłumaczenia tekstów użytkowych dla Salezjańskiego Wolontariatu Misyjnego (PL<->EN<->DE) 2011 Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej na terenie Bawarii dla Fundacji Rozwoju Gmin Polskich (DE <-> PL, ok. 20 godz.); 2011 Nagrywanie wywiadów w języku niemieckim z Peterem Grimmem oraz Justusem Verdinem dla Archiwum Historii Mówionej Domu Spotkań z Historią w Warszawie (DE); 2011 Tłumaczenie pisemne strony internetowej i artykułów prasowych dla Fundacji V4Sport (EN -> DE, ok. 16 stron); 2010 Tłumaczenie konsekutywne dwóch dwudniowych wizyt studyjnych dla Fundacji Rozwoju Gmin Polskich (DE <-> PL, ok. 40 godz.); 2009 – 2010 tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne podczas konferencji „CYNO 2010” (PL<->DE, 16 godz.);
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 3 года.
Отправить сообщение переводчику
|