Знание русского, немецкого, турецкого, казахского и эсперанто языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Чебоксары (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 1680 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: СПбГУ востоковед-филолог
Являюсь выпускником Санкт-Петербургского государственного университета, Восточного факультета. Специальность: тюркология. Диплом: ШВ N 204010. Годы учёбы: 1989-1994 Владею немецким, турецким языками. Занимаюсь переводами со следующими языками: НЕМЕЦКИЙ (письменные переводы), ТУРЕЦКИЙ (письменные и устные переводы). Выполняю письменные переводы с языками тюркской группы: АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ, УЗБЕКСКИЙ, ТУРКМЕНСКИЙ, КАЗАХСКИЙ, КИРГИЗСКИЙ. Владею терминологией экономического, юридического характера, включая сферу торговли, официально-деловым стилем, перевожу художественные тексты и др. Опыт работы: 18 лет. Расценки: за письменный и устный переводы обсуждаются в рабочем порядке в зависимости от срочности работы и сложности текста. В сентябре 2012 г. проходил стажировку по стипендиальной программе ДААД в г. Берлин (Германия) с целью совершенствования знания немецкого языка. С 2009 по настоящее время – индивидуальный предприниматель, переводчик, преподаватель школы иностранных языков «Язык успеха» С 2007-2009 Менеджер по ВЭД со знанием немецкого и турецкого языков в фирме ООО ЧФММ С 1999 года – 2007 преподаватель Чувашского государственного университета (г.Чебоксары). Закончил заочную аспирантуру Санкт-Петербургского государственного университета. Кандидат филологических наук. С 1995 по 1999 годы работал преподавателем турецкого языка ПУ №23 г. Чебоксары, представителем Фонда исследований тюркского мира (г. Стамбул, Турция). В 1994-1995 г.г. работал гидом-переводчиком в туристической фирме "Verum" (г. Москва). Имею доступ в Интернет, достаточно хорошо владею компьютерными программами Microsoft Office и др. Скорость перевода: в среднем 8 страниц в сутки. График работы: свободный, с использованием Интернет. Также не исключаю возможности устного перевода и командировок. Без вредных ...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 18 лет.
Отправить сообщение переводчику
|