Знание русского, английского, немецкого и французского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Челябинск (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 219 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Опыт 16.02.2015 - 10.05.2015 ООО «Соле АйТи» Должность: письменный переводчик-стажер юридических и публицистических текстов (английский язык) 01.06.2019 - 13.08.2019 Бюро переводов «Lingvo-master» Должность: письменный переводчик-стажер английского и немецкого языков. Образование Высшее 2008-2013 ЧелГУ, Теория и Практика Межкультурной Коммуникации, специалист. Квалификация - лингвист. Иностранные языки Английский: уровень advanced. Французский: уровень B1. Немецкий: уровень A2. Дополнительная информация Февраль-май 2014 Курсы по письменному переводу технических текстов (инструкций к приборам, патентов) в ЧелГУ.
ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ Дата рождения: 08.10.1990. E-Mail: . Время связи: с 13-00 до 20-00. Место проживания: г. Челябинск. Пожелания к месту работы Цель: получение должности штатного переводчика. Тип занятости: частичная. Зарплата (за месяц): 20000 руб. Опыт 16.02.2015 - 10.05.2015 ООО «Соле АйТи» Должность: письменный переводчик-стажер юридических и публицистических текстов (английский язык) 01.06.2019 - 13.08.2019 Бюро переводов «Lingvo-master» Должность: письменный переводчик-стажер английского и немецкого языков. Профессиональные навыки Свободный уровень владения ПК (также - пакетом программ MS Office 2010) и хороший навык работы в Интернете и работы с сайтами-словарями http://dic.academic.ru/ и http://context.reverso.net/. Продолжение см. на следующей странице. КОЛЯДКО ЕКАТЕРИНА ВИКТОРОВНА Профессиональные навыки Знакома с CAT-программами Déjà Vu X3 и Memsource. Специализации: письменный пертехнических/юридических/публицистических текстов/IT-текстов. Скорость перевода: 8 страниц в день. Языковые пары: EN-RU, RU-EN; FR-RU, RU-FR, DE-RU, RU-DE. Тематики перевода: перевод технических/юридических/публицистических текстов/IT-текстов. Образование Высшее 2008-2013 ЧелГУ, Теория и Практика Межкультурной Коммуникации, специалист. Квалификация - лингвист. Иностранные языки Английский: уровень advanced. Французский: уровень B1. Немецкий: уровень A2. Дополнительная информация Февраль-май 2014 Курсы по письменному переводу технических текстов (инструкций к приборам, патентов) в ЧелГУ.
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 1 год.
Отправить сообщение переводчику
|