Знание французского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 367 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: МГЛУ(ф-т французского языка) - лингвист, преподаватель Второе высшее образование МГЛУ (переводческий ф-т) - переводчик французского языка DALF C1 ( (Diplôme Approfondi en Langue Française)
Образование: 09.2003г. – 06.2008г. Московский государственный лингвистический университет (быв. Институт иностранных языков им. Мориса Тереза) Факультет: Французского языка. Специальность: лингвист, преподаватель (французский, немецкий языки). Дополнительные курсы и тренинги: 09.2006г. – 04.2008г. Курсы переводчиков французского языка в сфере профессиональной коммуникации на базе МГЛУ 03.2006г. – 06.2006г. Курсы гидов-переводчиков французского языка в образовательном центре «Экстрем» 11.2009г. – 04.2010г. Курсы обучения гидов-переводчиков при Ассоциации гидов-переводчиков, экскурсоводов и турменеджеров города Москвы, выдана аккредитация гида-переводчика Профессиональный опыт: 09.2006 – по н.в. г. Москва. Организация: частное лицо Должность: репетитор по французскому и немецкому языку 09.2006 – по н.в. г. Москва. Организация: туристические компании TROIKA, VODOHOD,SPOUTNIK STOLICA, TARI TOUR, IDEAGUIDE, частные лица Должность: гид-переводчик французского языка Обязанности: проведение экскурсий для туристов на французском языке, составление новых маршрутов, сопровождение, перевод. 09.2008 – 12.2008 г.Москва. Организация: Clarins Должность: переводчик французского и английского языков Обязанности: письменный и устный перевод сна иностранный язык. 02.2009-11.2009 г.Москва. Организация: Maison de la France Должность: руководитель проекта France, voyage de luxe Обязанности: мониторинг прессы, организация и проведение выставок, пресс-конференций, рабочих встреч для представителей французского и российского туризма, устный и письменный перевод с/на французский язык. 07.2009-02.2010 Организация: Дирекция по туризму и конгрессам Монако Должность: переводчик новостей для интернет-сайта http://news.visitmonaco.com/ 10.2011 – 10.2012 Организация: SOFRACOP Должность: переводчик семин...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 8 лет.
Отправить сообщение переводчику
|