Знание русского, английского, немецкого, французского и казахского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Алматы (Казахстан).
Анкету переводчика просмотрели 712 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Высшая школа права «Адилет» 1998-2000 гг. Специализация: Коммерческое право, Гражданское право, Гражданско-процессуальное право – Алматы (РК) Центрально-европейский Университет 1996-1997 гг. Специализация: Международные отношения (Магистр) – Будапешт (Венгрия) Казахский Государственный Национальный Университет им. Аль-Фараби 1987-1995 гг. Специализация: Исторический факультет (Новая и новейшая история) - Алматы (РК)
ОБРАЗОВАНИЕ: Высшая школа права «Адилет» 1998-2000 гг. Специализация: Коммерческое право, Гражданское право, Гражданско-процессуальное право – Алматы (РК) Центрально-европейский Университет 1996-1997 гг. Специализация: Международные отношения (Магистр) – Будапешт (Венгрия) Казахский Государственный Национальный Университет им. Аль-Фараби 1987-1995 гг. Специализация: Исторический факультет (Новая и новейшая история) - Алматы (РК) КУРСЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ Языковая Школа — EF 28 июля — 22 августа 2008 Свидетельство об окончании курсов французского языка Франция – г. Ницца Языковая Школа – Sprachcaffe 21 февраля – 4 марта 2005г. Свидетельство об окончании курсов французского языка Франция – г. Ницца Языковая Школа- LSF 22 марта – 9 апреля 2004г. Свидетельство об окончании курсов французского языка Франция - г. Монпелье ОПЫТ РАБОТЫ: Юридическая компания «Дивалли» Исполнительный директор Февраль 2010г. по настоящее время Руководство юридическим отделом (4 человека в подчинении). Консультирование по различным вопросам законодательства (гражданское/корпоративное право), разработка юридических документов (учредительные документы, соглашения, договора, контракты, внутрифирменная документация, обращения, заявления, жалобы, претензии и т.д.), разработка тендерной документации, проверка и редактирование проектов документов, регистрация/перерегистрация/ликвидация юридических лиц, участие в судебных заседаниях и оказание поддержки клиентам во время проведения переговоров. Независимый юрисконсульт: Июль 2008г. – февраль 2010г. Консультирование по различным вопросам законодательства (гражданское/корпоративное право), разработка и перевод юридических документов (учредительные документы, соглашения, договора, контракты, внутрифирменная документация, обращения, заявления, жалобы, прете...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 14 лет.
Отправить сообщение переводчику
|