Знание французского и итальянского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 681 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: высшее (исторический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова)Факультет повышения квалификации переводчиков при МГЛУ им. М.Тореза
Учеба1979-1989 – средняя спецшкола № 1955 г. Москвы с углубленным изучением французского языка.1989-1994 – Московский Государственный Университет им. М. В. Ломоносова, Исторический факультет. Диплом историка, преподавателя со знанием иностранных языков (французский, итальянский).1994, 2006 – Курсы повышения квалификации для преподавателей итальянского языка за рубежом при Университете для Иностранцев в Перудже, Италия.1994-1995 – Курсы повышения квалификации переводчиков при МГЛУ им. М. Тореза, Москва.1998-2003 – аспирантура при Институте Всеобщей истории РАН, Москва.2001, 2003, 2004-2005 – научные стажировки при Университете г. Сассари, Италия (стипендиат Министерства иностранных дел Италии) Опыт работы: синхронный и последовательный перевод1. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО РОССИИ И ИТАЛИИ2000-2004 – сотрудничество с Итало-Российской Торгово-промышленной палатой (перевод презентаций совместных проектов, переговоров итальянских производителей). 2004 – сотрудничество с Министерством транспорта Российской Федерации (синхронный перевод на круглом столе Европейской Конференции министров транспорта).С 2006 – переводы рабочих встреч, переговоров и визитов представителей бизнеса регионов Северной Италии, организованных Специальным Агентством Торгово-промышленной палаты г. Милана ПРОМОС (www.promos-milano.com). 2006 – синхронный перевод на Семинаре «Привлечение иностранных инвестиций и особые экономические зоны Российской Федерации». Организатор: Всеобщаяй конфедерации итальянских промышленников (Confindustria).16 ноября 2009 г. – последовательный перевод на итало-российском круглом столе «Функции, задачи и спектр услуг, предоставляемых ФГУ Государственной Регистрационной Палатой». Организатор: Государственная Регистрационная палата при Министерстве Юстиции Российской Федерации.2...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 25 лет.
Отправить сообщение переводчику
|