Знание русского и английского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Chelyabinsk (Russia).
Анкету переводчика просмотрели 483 раза |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Entered Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages named after M. Thorez in 1975 and completed a full-time course of the above Institute in 1980 having obtained a foreign language degree. As per the resolution passed by the State Examination Commission on June 20, 1980, I was conferred the qualification entitling me to perform work as Consultant Interpreter in the English and German languages
NATIONALITY: Russian HEALTH:Good MARITAL STATUS: Married – one (1) son (31 years old) JOB LOCATION PREFERENCE: NoneSUMMARY:Over twenty (20) years of experience as interpreter/translator.A year and a half of experience with Fluor Daniels in Russia, four years of experience with Tyazhpromexport in Nigeria and India, almost four years of experience with Petrofac International UAE, LLC in Sharjah.PROFESSIONAL EXPERIENCE:2017 to presentSales Manager,OOO NPP Technology, Chelyabinsk2015 to 2016Taught English at school and college in Chelyabinsk2011 to 2015Technical TranslatorProject Clerical SupportPetrofac International UAE LLC, Sharjah2010 to 2011Project ManagerTroitsk Cannery, Chelyabinsk2008 to 2010Fluor Daniels Translator-cum-editor Refining and Petrochemical Complex Project at Nizhnekamsk Republic of Tatarstan, Russian Federation 2008Head of Protocol BureauPJSC Chelyabinsk Tube Rolling Plant2006 to 2008Project ManagerTroitsk Cannery, Chelyabinsk2006 TranslatorCJSC Industrial Group METRAN, Chelyabinsk2006TranslatorTranslation Agency "Perevod-Bureau V.V. Penezhina", Chelyabinsk2003 – 2005Held a position of Interpreter/Translator in the Directorate of Civil Engineering, PJSC Chelyabinsk Tube Rolling Plant. Among numerous materials translated documentation related to the Sakhalin-II project and the Eastern Siberia-Pacific Ocean oil pipeline project. 2001-2003Held a position of Lead Specialist in the Engineering Centre.Was Head of the Division Responsible for Interaction with Foreign Specialists within the Department of Civil Engineering, PJSC Chelyabinsk Zinc Plant.Received commendation from Plant Management for distinctive performance of my job responsibilities. 1997-2001Was assigned by the Foreign Languages Department to undertake full-time postgraduate study at the Divis...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 20 лет.
Отправить сообщение переводчику
|