Знание русского, английского и испанского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 412 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: см. Резюме
переводчик (с/на английский, испанский и португальский) ТПП УзССР, Ташкент. перевод технической документации ; участвовал в проекте строительства и модернизации Чирчикского завода по производству капролакмата, разработка и применение ГПА, поставки оборудования Ташкентского авиационного НПО им. Чкалова и Чирчикского танкового завода.•1984-1999: Внешторгиздат и ТПП Украины, г. Киев- перевод технической документации на всю экспортную продукцию Украины в т.ч.: металлургия, горно-техническое оборудование, приборостроение, машиностроение и автомобилестроение. Перевод документации по загранпатентованию продукции Киевского авиационного объединения «НПО АНТОНОВА» на английский и испанский языки. Участие в антидемпинговых процедурах по спорным вопросам горячекатаного и холоднокатаного проката труб, а также продажи авиационной продукции в Германии, США, Мексике и Индии, с русского на английский , испанский и португальский языки. Перевод на испанский и английский языки документации на предпродажное патентование и лицензирование вертолетов МИ-8, самолетов АН-26 и танков Т-82.•С 1984 по 1997 – перевод «Химического Журнала АН Украины».•1999 – по наст.время – перевод юридической и НТ документации с английского и испанского языков. На английский: работаю в проекте Роспатент по переводу патентной документации в области металлургии, НПЗ, нефте-и газо переработки, горно-технического оборудования, транспорта, авиации, связи и т.д. .участвовал в проекте строительства и модернизации Международного Пулковского аэропорта – Пулково1 и Пулково2, участие в проекте разработки Венесуэльского нефтяного месторождения, работа в проекте Нанотехнологии – с/на английский и испанский языки. •Образование: 1982 – Киевское Высшее военное училище по специальности офицер разведки, переводчик-референт1988 – Ака...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 30 лет.
Отправить сообщение переводчику
|