Знание русского, португальского и украинского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Киев (Украина/Ucrânia).
Анкету переводчика просмотрели 712 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Instituto Superior de Ciências EducativasДнепропетровский горный институт
Посольство Украины в ЛиссабонеЯнварь 1998 года – Октябрь 2004Аккредитованный переводчик•Выполнение письменных и устных переводов различного типа и сложностиМинистерство Просвещения Португалии, Министерство Труда Португалии, Министерство Юстиции Португалии, Министерство Внутренних Дел ПортугалииЯнварь 1998 года – Октябрь 2004Аккредитованный переводчик•Выполнение устных, в том числе и синхронных, переводов различного типа и сложности•Выполнение письменных переводов различного типа и сложностиЧастный предпринимательОктябрь 2004 и по сегодняшний деньПереводчик•Выполнение переводов различного типа и сложности•Межправительственная украинско-бразильская комиссия по торгово-экономическому сотрудничеству (синхронный, последовательный перевод);•работа с делегациями различных министерств и ведомств Бразилии и Португалии (Киев, 2008-2014 г.);•работа с делегациями предпринимателей Португалии (КГА и ТПП Киева, 2008-2012 г.);•работа с делегацией проекта "Циклон-4", Бразилия ("Конкорд", Днепропетровск, 2010-2012 г.);•ПФГ «Конкорд» (перевод технической документации по реконструкции коксовых батарей предприятия USIMINAS Ipatinga Plant, перевод технической документации по монтажу технологического оборудования наземного комплекса КРК Циклон-4);•НАК Нефтегаз (перевод технической и юридической документации);•ООО "А.Альфа-Украина" (перевод технической документации по монтажу и эксплуатации пиролизных установок для переработки РТИ и шин, в том числе командировки в Бразилию для контроля монтажа и запуска установок)•Tonnellerie J.M. Gonçalves (перевод технической и юридической документации).•Перевод сайтов и текущей финансовой информации форекс-брокера Mill Trade. •Перевод технической документации для автомобилей «Урал», вездеходов «ШЕРП».•ЗАО "LiTak-Таk" (перевод технической документации д...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 20 лет.
Отправить сообщение переводчику
|