Знание английского, французского и китайского языков. Родной язык - русский. Проживает в городе: Москва (Россия).
Анкету переводчика просмотрели 594 раза |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД РФ 1994—1999 юрист-международник со знанием иностранных языков Московская международная Высшая школа бизнеса «МИРБИС» (Институт) 2009—2012 китайский язык (второй продвинутый уровень)
В настоящее время я уже более 18 лет занимаюсь профессиональным переводом, в силу своего образования специализируясь преимущественно на юридической и финансово-экономической тематиках. Накоплен значительный опыт перевода крупных банковских текстов, подготовленных ведущими иностранными юридическими фирмами (Allen & Overy, Herbert Smith Freehills, Clifford Chance, Linklaters, Baker McKenzie, Freshfields Bruckhaus Deringer и др.) по заказам клиентов — ведущих российских банков и организаций. Также регулярно выполняю переводы корпоративных (преимущественно — учредительных), договорных и судебных документов. Юридическое образование позволяет мне четко понимать сущность переводимых мной текстов. Перевожу дорого, но качественно (все переводы тщательно вычитываю за собой), и, таким образом, экономлю вашей компании расходы на редактора/корректора.
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 18 лет.
Отправить сообщение переводчику
|