Знание русского, венгерского и украинского языков. Родной язык - венгерский. Проживает в городе: Будапешт (Венгрия).
Анкету переводчика просмотрели 835 раз |
На заполнение анкеты переводчика уйдет всего 2 минуты, а работать на Вас она будет постоянно! Заполнить анкету |
Образование: Диплом: Венгрия, Дебреценский Университет, Кафедра Славистики Преподаватель русского языка и литературы Венгрия, Будапештский университет им. Лоранда Этвёша Кафедра устного и письменного перевода Диплом: венгерско-русский устный и письменный переводчик общего направления ООО «Oktáv KFT.», г. Дебрецен, Венгрия Диплом: русскоязычный гид-экскурсовод по Венгрии
Здравствуйте! Позвольте представиться — Виктор Чайкович, Ваш венгерско-русско-украинский переводчик и гид-экскурсовод в Венгрии! Уже свыше 15 лет работаю в Венгрии фрилансером с основным направлением письменных и устных переводов, а также экскурсий. В рамках различных проектов, кроме классической переводческой деятельности мне приходилось работать и как кризис менеджером, так и руководителем Службы поддержки крупных компаний, где моей главной задачей было способствованию эффективной коммуникации между руководством компаний и русскоязычными клиентами как в формате переписки и переговоров личного характера, так и онлайн переговоров на скайп конференциях и вебинарах. Состою официальным переводчиком на учёте большинства ведущих Бюро переводов Венгрии, включая и несколько БП за её границами. Не буду перечислять основные проекты по классическим юридическим, техническим и туристическим переводам, над которыми я работал, выделю, наверное, популярные в последние несколько лет переводы и локализации венгерских сайтов на русский язык и работу переводчиком сектора MLM компаний. Также хочу сейчас в первую очередь выделить те моменты моей профессиональной деятельности, которые выделяют меня из круга классических переводчиков Венгрии. Благодаря многочисленным переводам, проведённым мной в сфере MLM, на семинарах, конференциях и обучающих тренингах, по положительным отзывам как заказчиков, так и участников мероприятий, мне хорошо получается передать не только правильный перевод сказанного докладчиком, но и его не вербальное информационное сказанное и эмоциональную окраску, во многом влияющую на положительное восприятие сказанного докладчиком. Благодаря тому, что являюсь этническим венгром, в терминологии переводчиков носителем языка родившимся в далёком СССР, на территории Закарпатья, ...
Специализация и тематики текста
Общий стаж работы переводчиком 15 лет.
Отправить сообщение переводчику
|